В джазе только девушки
Новогодний мюзикл для старшеклассников

КАРТИНА 1.
Чикаго, 20-е годы прошлого века.
Двое друзей – ДЖО и ДЖЕРРИ – встречаются в очереди перед окошком с названием «БИРЖА ТРУДА».
ДЖО: Джерри, дружище! Какая встреча!
ДЖЕРРИ: Лучше бы мы встретились в другом месте, старина Джо…
ДЖО: А ты что, больше не играешь на похоронах?
ДЖЕРРИ: Увы, нет, с тех пор, как нечаянно уронил свой контрабас на голову покойнику-конгрессмену. А ты как, где твой верный сакс?.. Тоже в простое?
ДЖО: Ой, не спрашивай… Я играл в кабаке на Фаст-фуд-стрит, но ты же знаешь, он закрылся. Сухой закон.
МУЖЧИНА ИЗ ОЧЕРЕДИ: Кризис, черт его побери! Надеюсь, это последний. Все-таки двадцатый век на дворе. А горло промочить нечем…
ЖЕНЩИНА ИЗ ОЧЕРЕДИ: Новый год скоро, а меня уволили. Теперь воду автомат будет продавать, люди им не нужны.
САНТА-КЛАУС (подходит): Эй, кто тут крайний?
ДЖО: Мы с приятелем уж точно крайние. А что, Санта нынче тоже никому не нужен?
САНТА (стягивая бороду): Да какой я Санта… Артист погорелого театра. Слыхали, в заведении у Коломбо вечеринки намечаются? – Вот, я туда и подрулил, думаю – Рождество на носу, Санта-Клаус им нужен.
ДЖЕРРИ: Ну?..
САНТА: А они сказали: если бы ты на саксе лабал или, там, на чем другом, мы бы тебя взяли недели на три. А у меня, прикиньте, даже слуха нет. Вот, зацените (фальшиво и громко поет «Джингл беллз»).
Все морщатся и затыкают уши.
САНТА: Вот, когда я им спел, они мне затрещин надавали и выставили вон.
ДЖО: Да, мужик, ты попал…
ДЖЕРРИ: А музыкантов-то они нашли?
САНТА: Да нет, наверное. Еще и суток не прошло.
ДЖО: Тогда давай свой прикид, ты все равно не при делах.
ДЖЕРРИ: А мы пойдем, попытаем счастья у Коломбо.
САНТА: Учтите – в кабаке не тусовка, а типа бабуля преставилась. И вы идете на поминки.
ДЖО и ДЖЕРРИ: Спасибо, друг! (уходят)
КАРТИНА 2.
Темный переулок. По сцене двигаются ДЖО и ДЖЕРРИ – один с усами и бородой, другой в шапочке Санты и красном шарфике. Они осматриваются, явно в поисках входа в подпольный кабак.
Навстречу им движется ПРОХОЖИЙ в длинном плаще и надвинутой на глаза шляпе.
ДЖО (хрипло): Скажите, где тут хоронят почтенную старушку?
ПРОХОЖИЙ (оглядевшись, подводит их к авансцене): Прямо и направо за угол, стучите тростью три раза. Пароль «О, наша бедная бабуля!».
ДЖО: Вот черт, у нас нет трости!..
ПРОХОЖИЙ: Не проблема! (достает из-под полы) Пять баксов!
ДЖЕРРИ: Последние!..
Скрепя сердце, выдает купюру и получает трость. Найдя нужную дверь, друзья стучат в нее тростью «тук-тук-тук».
ГОЛОС: Кого еще черт принес?
ДЖО и ДЖЕРРИ (хором): О-о-о, наша бедная бабуля!..
ГОЛОС: А, на поминки… Вэлкам!
Дверь открывается, оттуда разносится гомон, музыка, звон бутылок… ДЖО и ДЖЕРРИ скрываются внутри. Играет джаз.
На сцену врываются двое полицейских – БИЛЛИ и БОБ. Один из них – чернокожий.
БИЛЛИ: Ну, где тут мафия гуляет?
БОБ: Давай спросим у кого-нибудь.
Навстречу движется тот же ПРОХОЖИЙ.
БИЛЛИ: Стоять – бояться: полиция Чикаго!
БОБ: Предъявите документы!
БИЛЛИ: И сообщите сведения о притоне Коломбо!
ПРОХОЖИЙ: Нет уж, давайте что-нибудь одно. У нас демократия.
БОБ: Документы!
БИЛЛИ: Сведения!
(переглядываются, обмениваются знаками)
БОБ: Ладно, сведения.
ПРОХОЖИЙ: Про притон мне ничего не известно, но я знаю, что Коломбо вторую неделю справляет поминки по умершей бабушке.
ПОЛИЦЕЙСКИЕ (хором): Где?
ПРОХОЖИЙ: А вы прислушайтесь. Где громко плачут – там и поминки.
БИЛЛИ: Ты издеваешься?
БОБ: Намекаешь, что американские полицейские – дураки полные?
ПРОХОЖИЙ: Т-с-с-с…
Слышен громкий вскрик «О, наша бедная бабуля!»
БОБ (достает рацию): Гудзон, это Амазон! Ой… Гудзонка, это Амазонка! Прием! В общем, группу захвата на угол Шестьдесят седьмой и Сто двадцать первой!
БИЛЛИ: Ты что, совсем?.. Двадцатые годы: какая рация, брат?
БОБ: А, да… (отбрасывает рацию, складывает руки воронкой и кричит) Всем постам!!! Группу захвата на угол Шестьдесят седьмой и Сто двадцать первой! Как слышите, прием!
Раздается дальний звук сирены.
БИЛЛИ: Ну вот, другое дело.
БОБ: А кстати, ты чего негром вырядился?
БИЛЛИ: Для политкорректности. Один из напарников – всегда этот… афромент.
БОБ: В двадцатые годы? В Чикаго??
БИЛЛИ: Облажался, сорри (снимает с головы черный чулок).
ПЕСНЯ БИЛЛИ и БОБА (Майк Науменко «Я люблю буги-вуги» - можно под фонограмму)
Лицом к стене и молчи. Куда ты руки суешь?
Того гляди от полисмена по зубам огребешь.
А ну, браслеты примерь. Мы зачитаем права!
Теперь колись давай и все выкладывай!
И в камеру. Вот так.
И пальчики сюда. Теперь пошел в кутузку… навсегда!
Мы реальные копы,
Мы реальные копы,
Мы реальные копы,
Мы реальные копы, мы порядок здесь наводим каждый день!..
Чтоб настоящим полицейским стать,
Нужно хоть кого-нибудь разок арестовать.
Ты должен знать, что такое чикагский коп –
Здесь все серьезно, здесь реальный девелопп.
Без всяких заморочек, просто делай как мы -
И будешь застрахован от сумы и от тюрьмы!
Мы реальные копы,
Мы реальные копы,
Мы реальные копы,
Мы реальные копы, мы порядок здесь наводим каждый день!..
Сирена звучит громче, БОБ и БИЛЛИ бросаются к дверям притона, пинком открывают их и скрываются внутри.
Звучат громкие крики «Атас! Облава!!». Из двери начинают беспорядочно выбегать люди, наконец, появляются потрепанные и растерянные ДЖО и ДЖЕРРИ.
ДЖО: Какой облом!
ДЖЕРРИ: Точно, невезуха!
ДЖО: Я даже съесть ничего не успел…
ДЖЕРРИ: Да это ерунда! Нам ни цента не заплатили – вот что самое печальное.
ДЖО: И уже не заплатят.
ДЖЕРРИ: А я последние 5 баксов отдал!..
Между парнями втискивается какой-то невзрачный господин с тремя зубочистками во рту.
ГОСПОДИН: Можно, я подержусь за вас, ребята? Я плохо вижу, а мои очки достались копам…
ДЖО: Учтите, мы не социальная служба. Дойдем до угла – и попрощаемся.
ДЖЕРРИ: И не надо так на мне виснуть!..
ГОСПОДИН: О'кей! До угла так до угла… Кстати, меня зовут Чарли Зубочистка. Я местный гангстер.
ДЖО (показывая на ДЖЕРРИ): Его зовут Джерри, он классно играет на похоронах.
ДЖЕРРИ: Ах так!.. (показывая на ДЖО) Его зовут Джо, и он терпеть не может старых приставучих мафиози!..
Из темноты надвигаются мрачные фигуры в плащах.
ПЕРВАЯ ФИГУРА: Попался, малыш Чарли!
ВТОРАЯ ФИГУРА: Мальчикам нельзя гулять так поздно!
ТРЕТЬЯ ФИГУРА: Да еще прятаться за чужие спины!
ЧАРЛИ ЗУБОЧИСТКА: Это ты, Тэдди Большой Котелок?
ПЕРВАЯ ФИГУРА (ТЭДДИ): Без очков, а узнал! Ну что ж, теперь тебе известно, кто тебя прикончит. Хватайте его, парни!
ДЖО (дрожащим голосом): Он сам за нас хватается… (пытается отцепиться от Чарли)
ТЭДДИ: Я не к вам обращаюсь, сопляки.
ДВОЕ хватают извивающегося ЧАРЛИ, ТЭДДИ стреляет. ЧАРЛИ падает, изрешеченный пулями.
ТЭДДИ: Аста ля виста, бейби!
ДЖО и ДЖЕРРИ вскрикивают и зигзагами несутся прочь. Им вдогонку звучат выстрелы и крик ТЭДДИ: «Эй, бойскауты, я все равно вас достану!»
ФИГУРЫ скрываются, на сцене остается тело ЧАРЛИ. Появляются БОБ и БИЛЛИ.
БОБ: Глянь, замочили кого-то.
БИЛЛИ (наклоняясь над трупом и проверяя его карманы): Так, упаковка зубочисток… К гадалке ходить не надо – это известный гангстер Чарли Зубочистка.
БОБ (наклоняясь над трупом): А, да, его фотка висит на стенде «Их разыскивает полиция». Кто это его, интересно?
БИЛЛИ: Сейчас, посмотрим… Вон, видишь, визитка валяется? – Дай-ка ее сюда… Так-так, ДЖО и ДЖЕРРИ (саксофон, контрабас, ксилофон, губная гармошка, ударные). Играем на свадьбах, крестинах, разводах и похоронах. За деньги и еду. А также помощь в перевозке мебели, присмотре за детьми.
БОБ: Ну, и какой у них мотив?
БИЛЛИ: А я знаю?.. Они, наверно, разные мотивы играют.
БОБ: Я про МОТИВ говорю, типа почему они мочканули старика Чарли?
БИЛЛИ: Ну, может, они богатых стариков мочат, а потом у них на похоронах играют.
БОБ: И еще женят и разводят. И детей делают.
БИЛЛИ: Кончай прикалываться! Мотив мы потом найдем, сейчас надо поймать этих музыкантов-киллеров!
(убегают)
КАРТИНА 3.
Табличка «СРОЧНО ТРЕБУЮТСЯ ТАНЦОВЩИЦЫ В ТАНЦЕВАЛЬНУЮ ГРУППУ «ЧИКАГО ГЕРЛЗ».
ЧЕРЕЗ 5 ЧАСОВ – ГАСТРОЛЬНЫЙ ТУР ВО ФЛОРИДУ».
Под вывеской сидит эффектная дама – ВЕРОНИКА ШНЯКС.
ДЖО и ДЖЕРРИ (выбегая из-за угла): Мы! Мы! Солисты! Билетеры! Уборщики! Косметологи! Кто угодно! Только возьмите.
ВЕРОНИКА: Вы читать умеете, юноши? Мне нужны танцовщи-цы, а не танцовщи-ки! У нас в «Чикаго Герлз» только девушки!
Вдали слышатся выстрелы и ругань.
ДЖО (озираясь): Что же нам делать?
ДЖЕРРИ (видит напротив вывеску «СЕКОН-ХЭНД!! ТОЛЬКО НОВОЕ И МОДНОЕ!!»): Давай сюда! Быстро!
ВЕРОНИКА (хлопает в ладоши): Девочки, давайте пока повторим третью композицию!
ТАНЕЦ В РИТМАХ ДЖАЗА.
Между танцующими туда-сюда пробегают гангстеры, потом скрываются.
Из магазина появляются ДЖО и ДЖЕРРИ в женских нарядах. Расталкивая девушек, подходят к ВЕРОНИКЕ.
ДЖО: Приветик, дорогуша! Я – Джозефина, танцовщица. Я пела в королевской опере… ой, то есть танцевала в «Мулин Руж». Фильм видели? – Так вот, когда Кидман умерла, они взяли в примы меня.
ДЖЕРРИ: А я – Джеральдина. Можно просто Дафна. В мюзикле «Чикаго», где сцена в тюрьме, я танцую в пятой камере слева.
ВЕРОНИКА: То есть вы – солистки?
ДЖОЗИ и ДАФНА (вместе): Оф кос! Народные артистки США!
ВЕРОНИКА: Тогда покажите мне, что вы умете!
ДЖОЗИ: Ох, что мы умеем…
ДАФНА (тихо): Запомни: мы девочки, мы гламурные девочки…
ТАНЕЦ
ВЕРОНИКА (отсмеявшись): Да, красотки, вас только в клоунскую антрепризу вставлять… Но данные у вас есть… А с девушками у меня труба… Ладно, едете с нами!
ДЕВУШКИ (обступая ДЖОЗИ и ДАФНУ, наперебой):
- Ой, какие у тебя бицепсы? Где качаешься?
- Прикольная кофточка!
- Ноги-то почему не бреешь?
- Где помаду покупала?
- Это румяна или ты приняла перед выступлением?
- Усики выщипывать надо! Тоже мне, солистка!
- Ладно, отстань! Видишь, девушки волнуются?
- Пойдем в кафешку!
Появляются двое полицейских – БИЛЛИ и БОБ.
БОБ: Отставить кафешку! Полиция Чикаго!
БИЛЛИ: Вы не видели тут двух подозрительных типов? Музыкантов?
БОБ: С саксофоном и контрабасом?
БИЛЛИ: А может, с ксилофоном и губной гармошкой?
БОБ: Они подозреваются в тяжком преступлении!
ДЖОЗИ (дрожащим тонким голоском): В каком?
БИЛЛИ: В убийстве пожилого беззащитного гангстера.
ДАФНА: Они-то тут причем? Его же…
ДЖОЗИ (закрывает ей рот ладонью): Молчи, дурак, то есть, дура!
БОБ: Вы что-то знаете об этом преступлении, дамочки?
ДЖОЗИ: Нет, что вы, мы ничего не знаем. Мы девушки скромные…
ДАФНА: Я просто хотела сказать, что музыканты – это люди искусства, они неспособны на убийство.
БИЛЛИ: Вы видели кого-нибудь?
ДЕВУШКИ: Мы видели только мафиози с пушками. Бегали они тут, кого-то искали.
БОБ: Нас мафия не интересует.
БИЛЛИ: Мы идем по другому следу.